Перевод "national service" на русский
Произношение national service (нашенол сорвис) :
nˈaʃənəl sˈɜːvɪs
нашенол сорвис транскрипция – 30 результатов перевода
Fuck off!
Bring back National Service.
Oi, mate, give you a fiver if you batter this bloke.
Да иди ты на хуй!
Верните Национальное Обслуживание.
Эй, дам тебе пятерку, если врежешь тому парню
Скопировать
My uncle stood on a land mine on Salisbury Plain.
- During National Service.
- It really really really hurt, but... he didn't lose a foot.
- Безусловно. Мой дядя наступил на мину на равнине Солсбери.
- Во время маневров?
- Во время службы в армии.
Скопировать
In Swaziland, not far away, there is only one museum, and it is bad manners to shield one's eyes from the sun with one hand, and forbidden to point at the king's hut.
National service in Swaziland consists of weeding the king's millet fields for two weeks a year.
The penalty for not showing up is a fine of one cow. Now...
В Свазиленде, неподалеку, есть всего один музей. Еще считается дурным тоном закрывать глаза от солнца только однной рукой и запрещено показывать на хижину царя
Национальная служба в Свазиленде состоит из прополки царских просовых полей две недели в году
Тот, кто не учавствует в этом, платит штраф - одну корову.
Скопировать
Because you couldn't have been in the commissariat with such a nose, even if falling in the stairs is always possible.
No, this is a memory from before my national service,
I've been an amateur boxer.
Потому что вряд ли бы вы сидели в комиссариате с таким носом. Хотя, если вы падаете с лестницы...
Нет, этот сувенир достался мне ещё до службы в армии.
Я тогда занимался боксом, как любитель.
Скопировать
As a boy, in boarding school, then, always at relatives' here and there, because at home, an extra mouth to feed was a problem.
I did my national service, then got a job.
A year in one town then in another.
Ребенком, в колледже, потом всегда по родственникам, то там, то тут, потому что дома лишний рот был ни к чему.
Военная служба и работа.
Год в одном городе, потом в другом.
Скопировать
What is it?
I haven't seen one of these since my national service days.
The old 14th Heavy Lasers.
Что это?
Я не видел такую штуку со времен моей военной повинности.
Старый 14-й тяжелый лазер!
Скопировать
Would you like to follow me?
So, where did you do your national service?
Not here, that's for sure.
Пройдёмте со мной.
Ну и где же ты отбывал воинскую повинность?
Наверняка не здесь.
Скопировать
He's quick, this one, eh?
I don't like guys that duck out of national service.
That's as bad as cowardice.
А он соображает, да?
Мне не нравятся те, кто уклоняется от службы.
Это всё равно что быть трусом.
Скопировать
- Yeah? Report from the yard, sir, on the staff.
The chauffeur's name is David Alfred Connelly, two years national service, no criminal record.
- And the maid? - Louise Andrews.
Скотланд-Ярд прислал отчет по прислуге.
Шофер - Дэвид Альфред Коннели два года в армии, уголовного дела нет.
- А горничная?
Скопировать
Congratulations, you've just passed the eyesight test for the Roman army.
I thought about that when I went to do my National Service.
It certainly beat reading the alphabet backwards off a card, but there was also something grimly consoling, knowing that 2,000 years ago some other poor conscripts stood there, vaguely hoping they might fail.
Поздравляю, ты только что прошла проверку остроты зрения, как древнеримский солдат.
Я думал об этом, когда пошёл в армию.
Это круче, чем читать буквы на плакате, а ещё некоторым образом утешало, что 2000 лет назад другие несчастные призывники стояли так же со смутной надеждой не пройти проверку.
Скопировать
I know what I'm saying.
National service, it has become worthless.
It went from two years to 18 months. I'm sure they'll reduce it even more.
Я знаю что говорю.
Служба в армии уже не та!
В прошлом году срок службы сократили с 2 до 1,5 лет.
Скопировать
Oh, had a bout of malaria. It flares up every now and then.
Did you pick it up during National Service?
Yeah, Korea.
Случился приступ малярии.Она вспыхивает иногда
Вы приобрели её во время государственной службы?
О, Корея!
Скопировать
Awhore!
She dumped your father while he was doing national service and ran off!
The whore!
Шлюха.
Она бросила твоего отца, когда он служил, и сбежала.
Шлюха!
Скопировать
Yes.
Were you not aware of having to complete national service?
I was but I didn't have time.
Да.
Знали ли вы о необходимости прохождения воинской службы?
Да, но у меня не было времени.
Скопировать
If you were a pretty boy in the'90s with curtains, you just got drafted into one.
It was like national service.
And now a butter company want to use your song in their ad campaign?
В 90-е любого смазливого мальчишку забирали в бойзбенд.
Прямо как призыв в армию.
А теперь маслобойная компания хочет использовать вашу песню для своей рекламы?
Скопировать
Little sod.
They should bring back National Service.
What, take him away, teach him how to kill people?
Маленький пидарас.
Им следовало бы возобновить Воинскую Повинность.
Что, отправить его учиться убивать людей?
Скопировать
Another branch of Homeland Security, the Corporation for National and Community Service, is setting up literally hundreds of other private uniformed youth groups.
The White House has introduced legislation to establish forced national service for all Americans between
In 2008, the North American military governorship known as Northcom announced that they had deployed 4,000 regular Army troops inside the United States to deal with civil unrest, because they knew that their offshore masters were about to rob the United States blind.
Другая ветвь Агентства национальной безопаности, Корпорация по вопросам национальной и муниципальной службы, создает буквально сотни других частных силовых молодежных групп.
Белый дом представил законодательство по введению принудительной государственной службы для всех американцев в возрасте от 16 до 64 лет.
В 2008 г. североамериканское военное управление, известное как Нортком, объявило что они развернули 4000 регулярных армейских войск внутри Соединенных Штатов, чтобы улаживать гражданские беспорядки, потому что они знали, что их заокеанские хозяева собирались дочиста ограбить США.
Скопировать
Just take a deep breath and hold your nose till high school's over.
Then go do your National Service as far away from here as possible.
If Dad hadn't died, I'd go serve in Eilat... or even in Egypt.
Сделай глубокий вдох, зажми нос - и так до окончания школы.
Когда дойдет до альтернативной службы, попросись в Мицпе-Рамон. Или еще куда подальше.
Не бери пример с меня.
Скопировать
Knew he was a bully.
Bill and Albert were just kids when they did their National Service.
They were one of the first off the landing crafts on June 6th.
Знал, что он хулиган.
Билл и Алберт еще мальчишками вступили в Национальную армию.
Они были одни из тех, кто участвовал в десанте 6-го июня.
Скопировать
No.
- National service?
- Very good,
Нет.
- Призыв в армию?
- Очень хорошо,
Скопировать
There was a barracks there and that was their one;
Battalion of the Royal Fusiliers, which is where people like Michael Caine had gone when they'd done their national
People in the East End: that was their local barracks.
Там была казарма и это была их казарма;
это был Лондонский Городской Полк Первого Батальона Королевских Стрелков, куда направляются такие люди, как Майкл Кейн после отставки с армейской службы.
Люди в Ист-Энде: это их местная казарма.
Скопировать
People in the East End: that was their local barracks.
But they were actually imprisoned there, because when they did their national service, "they don't like
"Ron and Reggie didn't like it!"
Люди в Ист-Энде: это их местная казарма.
Но они были там на самом деле тюремными заключенными, потому что, когда они служили в армии, им это не нравилось.
"Ронни и Реджи это не понравилось!"
Скопировать
Yes. Not for long.
I was one of the last to do national service.
But they did teach a chap to do one useful thing.
Недолго, правда.
Я служил одним из последних.
Но они учат делать полезные вещи.
Скопировать
- Paul knows and Paul agrees.
Ben, where's my op-ed piece on national service?
- It's easier for me to work off of that.
- Пол в курсе, Пол согласился.
Бен, где памятка о гражданской службе?
- Хочу держать ее перед глазами.
Скопировать
- Just give me a second, will you?
Your national service isn't polling the same as the rest of your domestic policy.
I don't give a shit about the polling.
Подожди минуту.
Ваши предложения по гражданской службе не пользуются поддержкой избирателей.
Мне плевать на опросы, Стивен.
Скопировать
Can't tell the boys from the girls these days.
National Service, that's what they want.
There's no chance she would have got stuck in the park?
Парней от девчонок стало невозможно отличить уже.
Служба в армии, вот что им нужно.
Есть шанс, что она могла остаться в парке?
Скопировать
I gave them a good blast before it ran out.
~ I was top shot in my troop, National Service made a man of me.
~ Right.
Я выстрелил из него, прежде чем кончились патроны.
- Я был лучшим стрелком в своем отряде, Национальная Служба сделала из меня человека.
- Понятно.
Скопировать
I once had a job in a record shop that I really, really loved.
And I had to pack it in to do my national service.
I spent two years in Kinloss with a Dansette with a broken needle and a pile of jazz LPs I couldn't play.
Однажды у меня была работа в магазине пластинок, которая мне очень, очень нравилась.
Мне пришлось оставить её, чтобы отслужить стране.
Я провёл два года в Кинлосс с проигрывателем со сломанной иглой и кучкой джазовых пластинок, которые не мог слушать.
Скопировать
I will today. Thank you, I love you.
"National Service" Scientists once believed that the mantle would restore itself in a few years.
Hello there.
с Божьей помощью.
Государственная альтернативная служба" (альтернатива службы в армии) что панцирь способен восстанавливаться в течение нескольких лет.
здравствуй.
Скопировать
This is Rivka.
She's here for National Service,
I thought she could work in the orchard meanwhile.
Это - Ривка.
чтобы проходить здесь альтернативную службу.
одновременно она будет немного работать в саду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов national service (нашенол сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение